We have being commissioned by HKSI since 2002 as her translation arm covering training material, examination papers and syllabuses. Today, we are closely working on the Chinese translation of her training manuals for over 15 years (2002-Traditional, 2005-Simplified, 2009-Traditional, 2011-Traditional and 2012-Traditional). Massive volume of chapters (exceeding 1 million words in total) had been handled and delivered. In the process, along with numerous meetings and communications with Client, we obtained the best knowledge of their needs on work-flow, timing, literary style and terminology so as to pave way for a perfect product.